No exact translation found for قابل للتخصيص

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قابل للتخصيص

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Conformément aux conventions comptables de l'ONU, la valeur des biens durables est imputée sur les crédits ouverts au titre de l'exercice en cours au moment de l'achat.
    وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، تحمل الممتلكات غير القابلة للاستهلاك على التخصيص الجاري في سنة الشراء.
  • À cet égard, il est important que l'Organisation rappelle l'importance de la transparence et de l'obligation redditionnelle que doivent respecter les donateurs lorsqu'ils fournissent une assistance.
    وفي هذا الصدد، من المهم أن تتذكر المنظمة أهمية الشفافية وقابلية المساءلة في تخصيص المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة.
  • Cela, à son tour, affectait la taille et le nombre des concessions qu'il faudrait attribuer à un contractant pour qu'il dispose d'une zone d'exploration raisonnable et viable mais non exagérément vaste par rapport à celles d'autres contractants.
    وذلك ما يؤثر على أحجام الكتل وعدد الكتل التي يتعين تخصيصها حتى يتوفر المقاول على منطقة ذات حجم معقول قابل للاستكشاف، دون تخصيص مناطق شاسعة من غير وجه حق لأي مقاول بمفرده.
  • La raison d'être de la création du Budget unifié est la volonté d'appréhender de façon globale et transparente le Budget du Haut Commissariat afin de contribuer à améliorer la prévisibilité du financement, réduire l'affectation des fonds et répartir de façon plus équitable les ressources entre les opérations, et de permettre un contrôle de la part des donateurs.
    والحكمة الأساسية من وضع الميزانية الموحدة هي توفير نظرة شاملة وشفافة إلى ميزانية المفوضية تساعد في ضمان زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتقليل التخصيصات وزيادة المساواة في توزيع الموارد على العمليات والإشراف المناسب من المانحين.
  • Pour leur part, dans le Consensus de Monterrey, la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide et d'autres initiatives, les partenaires de développement s'étaient engagés à intensifier les efforts pour renforcer l'APD sur les plans de la qualité et de la quantité, de l'harmonisation avec les stratégies nationales de développement, de la composition, de l'allocation et de la prévisibilité.
    وعلى جانب الشركاء، أعلن الشركاء في التنمية، من خلال توافق آراء مونتيري وإعلان باريس بشأن فعالية العون، وغير ذلك من المبادرات الأخرى، التزامهم بتكثيف جهود المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث النوع والكم، وتحقيق اتساق الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، ومن حيث تكوين المساعدة وتخصيصها وقابلية التنبؤ بها.